Meget indhold inden for turisme er enten utroligt dårligt oversat, eller indholdet er slet ikke dækkende for det lokale område. Turisme er mit ekspertområde inden for web localisation og oversættelse.
Få oversat og skrevet korrekt, relevant og meningsfuldt indhold på dine websider om turisme. Samtidig er der taget hensyn til SEO samt konsistens med hensyn til terminologi
Nogle operatører anvender billige løsninger, fordi emnet forekommer let. Men det betyder også at tekster nogle gange har forkert og forskellig terminogi, at de indeholder fejl og ikke er rettet mod modtageren. Husk at kvalitet betyder kunder. AI kan gøre tekster kedelige.
Bliver dine turistsider vedligeholdt fra år til år? Kommer nye oplysninger, design, praktiske forhold, busforbindelser, prioritet med? AI finder for eksempel ikke nye ting, der ikke findes på Internet. Stemmer din webside overens med artikler og pressemeddelelser? Eller brochurer. Vi kan lave aftaler om dette.
Le contenu sur les sites web touristiques varie considérablement. Souvent, plusieurs recherches sont nécessaires pour trouver les bonnes informations, même si vous avez identifié un circuit dans un catalogue. Le tourisme ne se limite pas aux pages officielles ; parfois, des éléments fondamentaux sont oubliés, tels que le fait que les personnes n'ont pas nécessairement une voiture, veulent explorer, ou voyagent avec des enfants ayant des besoins spécifiques. Gardez à l'esprit qu'une simple photo d'une plage peut ne pas suffire, car il en existe de nombreuses. Nous devons disposer d'informations facilement accessibles et simples à trouver. Sinon, les personnes pourraient se tourner vers l'IA et découvrir des endroits complètement différents. Assurez-vous également d'une couverture linguistique.
Traduisez les pages et les mises à jour d'applications pour elles. Pensez à faire référence aux applications et aux pages de médias sociaux. De nombreux endroits, hôtels, portails de voyage et transports en commun disposent d'applications faciles à utiliser et disponibles dans plusieurs langues. Créez une liste de liens, d'informations, d'applications et de pages de médias sociaux à vérifier (qui peut partiellement être automatisée, éventuellement avec l'IA ou par nos soins). Certains sites web peuvent même ressembler à de petits portails.
Som Serviceambassadør påtager jeg mig opgaver (konsulent eller lønnet), gerne internationalt, inden for hotel, hospitality, konference/MICE, travel og turisme. Desuden som guide.Som det fremgår af min LinkedIn-profil dk.linkedin.com/in/nielsenhenrik, har jeg tidligere arbejdet med support og service, samt har en international profil hos WHO Regional Office for Europe samt en lang IT- og sprogerfaring.
Her oversætter vi ikke bare i Word. Vi bruger professionelle værktøjer som CAT Tools og AI ved oversættelsen. Vi har værktøjer til korrekt terminogi og først og fremmest har vi IT-baseret check af kvaliteten. Der findes alt for mange sider med dårlige tekster og stavefejl.
Nenoweb er en aktivitet under Nenolink. Vi skaber websider og SEO-optimeret indhold til siderne. Vi påtager os et ansvar for at indholdet er relevant og sprogligt korrekt. Du kan se mere på nenoweb.com. Hos nenolink laver vi desuden oversættelse af websider og anden dokumentation til dansk.
Jeg har en supplerende baggrund inden for turisme. Er uddannet Serviceambassadør (Grundlæggende salg) hos Helpahead i København. Har arbejdet hos Expedias skandinaviske kundeservice i Helsingborg. Og har flere års erfaring i web-localization for en stor Islandsk turistorganisation - samt en masse andre mindre opgaver.
Jeg er uddannet Serviceambassadør fra Help@head. Salgspsykologi og grundlæggende salg.
Som Serviceambassadør påtager jeg mig opgaver (konsulent eller lønnet), gerne internationalt, inden for hotel, hospitality, konference/MICE, travel og turisme. Desuden som guide. Som det fremgår af min LinkedIn-profil, har jeg tidligere arbejdet med support og service, samt har en international profil hos WHO Regional Office for Europe samt en lang IT- og sprogerfaring.
Hent mit BlueOcean© CV på LinkedIn. I løbet af det (fantastiske) intensive 6 ugers uddannelsesforløb i Salg og Salgspsykologi hos Help@head i samarbejde med KEA, har jeg dels bevæget mig yderligere ind på dette område. Jeg har taget det som et selvbetalt supplement til min konsulentvirksomhed.
Ud over salg og salgspsykologi har vi beskæftiget os med nedenstående områder. Vi har haft gæstelærere fra branchen. Virksomhedsbesøg: WakeUp Copenhagen, Regus Winghouse, BellaSky og Bella Center. Som serviceambassadør har jeg i 6 måneder ydet booking, salg og support for to store verdensomspændende hotel- og rejseportaler hos Convergys/Concentrix (en OTA) i Helsingborg.
Følgende områder er relevante for mig:Hotel, hospitality (Drift, Teknisk service, Reception, Front office, Back office, Revenue Management, mersalg, webudvikling, webmaster)Konference (MICE, konferencekoordinator, conference host, teknisk service, webinars, support, udstyr, kontorhotel, guide, webudvikling, webmaster, event, event design) Turisme & Travel (Rejsebureau, OTA, Kundeservice, CSA, support, destinationsudvikling, turistorganisationer, Internationale organisationer, salg, service, incoming, outgoing, cruising, guide, webudvikling, webmaster, Amadeus).
Jeg har lavet en caseopgave om kontorhoteller.
Info om uddannelsen til serviceambassadør findes på Helpahead.dk