J'ai une expérience professionnelle dans un environnement international et multilingue. Je traduis vers le danois, le français, l'anglais et le suédois, mes langues principales. Dans le cadre de mon activité de traduction, je traite de nombreux sujets et travaille dans divers domaines, principalement techniques et touristiques. Je m'occupe également de la traduction de pages web et de contenu, combinant des connaissances en informatique et en ingénierie avec des compétences linguistiques, culturelles et linguistiques.
Par ailleurs, j'ai une expérience dans le service client dans les secteurs du voyage, de l'hôtellerie et du tourisme, travaillant sur des textes, l'IA et le référencement. Pour en savoir plus sur mon parcours professionnel, vous pouvez consulter mon CV ou mon profil LinkedIn.
Dans le cadre de mes activités avec Nenolink, je réalise des tâches pour des agences du monde entier et collabore également avec des agences au Danemark, en Scandinavie et dans l'Union européenne.
Consultez ma page de contact et veuillez répondre par e-mail pour toute modification de disponibilité. Je travaille sur de nombreuses activités, et les délais le même jour sont rarement possibles. Je ferme souvent à 15 ou 16 heures et ne travaille généralement pas le week-end.
Traduction / Relecture du français, de l'anglais, du suédois vers le danois : Veuillez demander le prix.
Autres tâches : Demandez les tarifs horaires (calculés par tranches de 15 minutes du temps effectivement utilisé).
Prix/rémunération minimum par travail : 25 €
Paiement : 30 jours après la facture. Virement bancaire, Payoneer, PayPal, Skrill, Stripe et Wise.
Il sera possible de payer directement par carte de crédit. Veuillez noter que ma politique est de ne pas effectuer des tests gratuits.Indicateur des tarifs moyens sur ProZ.com : http://search.proz.com/employers/rates Ce sont des indications de tarifs moyens. Veuillez noter que les miens sont plus élevés.