Uanset om din webside er oversat til dansk eller skrevet forfra, skal teksten, indholdet og kompositionen tilpasses til din målgruppe.. Den skal desuden findes på nettet.
Inden din kunde har nået at læse teksten, har Google allerede læst med. Og bestemt hvem der også skal se den. Så vi kan blandt andet bruge SEO og AI som værktøjer til at give den større værdi.
Søgemaskineoptimering. Bøde teknisk og indholdsmæssig tilpasning så en tekst har større sandsynlighed for at blive fundet af en given kunde
En serie værktøjer, der udfra store databaser og matematiske modeller analyserer og skaber naturligt sprog. Den bruges ved tekstgenerering og oversættelse samt analyse,
Få indsigt i de to begreber
AI og de værktøjer, der knytter sig til det, har i længere tid vist sig at være nyttige og værdifulde. De kræver lidt indsigt at anvende, selvom principperne bag dem er ret enkle. I alle tilfælde kan det betale sig at afprøve dem. Man bør ikke fravælge dem, men anvende dem på en god måde.
I de fleste værktøjer (og jeg taler ikke kun om ChatGPT) generer du tekster udfra forespørgsler, og teksten vil indeholde hvad der findes på nettet om et emne. Man definerer længden og den Tone of Voice, der skal bruges, samt målgruppen.
Derefter laver man et faktacheck og genskriver evt. dele af teksten. Dette findes der også værktøjer til.
I sjældne tilfælde hvor AI er NoGo, findes der værktøjer til at detektere om tekster er skabt med AI (og ikke genskrevet).
AI skaber mere tekst hurtigere. Det kan du udnytte til at skabe og planlægge hyppigere opdateringer på din webside. Metoden straffes ikke af Google, men skaber trafik.
Men allerbedst er det, at den også kan indgå i oversættelse og tekstforfatning. Og den kan selvfølgelig også bruges til alle mulige andre former for tekster (som blogs og artikler). AI kan desudenn udnyttes som technical writer.
Mange taler om ChatGPT og OpenAI. Og mange bruger det også. Men der findes et hav af værktøjer, der udvikles hele tiden. Og der kommer nye hver dag. Der findes detektorer til at se om en tekst er skrevet med AT. Der findes Rewrite-programmer til at genskrive tekster, så de for eksempel bliver mere varierede.
Og så er der kvalitetskontrol. Og hos mig kombineres det med menneskelig lingvistisk ekspertise.
SEO står for Søgemaskineoptimering. Formålet er at indrette websider, så der er størst mulig chance for at siden bliver fundet på Google, Bing og andre søgemaskiner. Det kræver, at man tager hensyn til en lang række parametre, Og Google's kriterier ændres også med jævne mellemrum.
Søgemaskineoptimering kræver en slags teknisk tilpasning i den måde et website og de enkelte sider/hjemmesider er programmeret på. Jeg bruger CMS-systemer til dette (de klarer mange ting), Der kan også være forhold omkring webhoteller, sikkerhedscertifikater og domæner, der gør sig gældende. De fleste ting er klaret i de websider, jeg opretter.
Strukturelementer og komposition i indholdet. En tekst har en længde. Tekster på websider kan være fra 200 og op til 1500 ord. men jo mere kort, klart og konkret, jo bedre. Teksten skal inddeles i relevante afsnit. Afsnittene skal have over- og underoverskrifter med H-tags. Links skal være relevante for teksten og kan henvise til interne sider på websitet, eller til eksterne sider, Jeg bruger gerne mindmaps til planlægning. Men du kan også bede AI-værktøjer om at oprette afsnit.
Selve indholdet skal først og fremmest være korrekt, have en relevans for websiden og være velskrevet. Det er her jeg som oversætter, lingvist og tekstforfatter kommer ind. Det er også her, at AI-værktøjerne kan spille en rolle. Teksten skal være unik, den må ikke forekomme andre steder. Ønsker man ikke at benytte AI, kan man med fordel planlægge teksten i en mindmap, og gennemskrive teksten i hånden flere gange.
Når du planlægger din tekst, finder du relevante nøgleord. Jeg kan hjælpe med at finde ud af hvor relevante dine keywords er. Keywords skal stå nogle få gange i teksten, og relaterede synonymer kan medtages. Nøgleordene er grundlag for teksten. Det er en god ide at checke dem. For eksempel er "reservation" (af hotel) et godt dansk ord, men "booking" vurderes meget højere på Google, og findes lettere.
Ønsker du at lave kampagner, kan jeg være behjælpelig med localization af keywords/nøgleord, overskrifter og beskrivelser. Dette afregnes til timepris. Men hvis du skal have lavet store kampagner, findes der webbureauer, der har større erfaring med den økonomiske side.
Den findes jo nok ikke. Men de to ting kan nemt kombineres og understøtte hinanden. Det giver et stærkt produkt. SEO arbejder blandt andet med keywords/nøgleord. Det kan inddrages i tekstgenerering.
Man skal stadig efterbehandle resultaterne, men slutresultatet kan blive meget nyttigt.
Og der er stadig et menneskeligt touch af lingvistisk ekspertise i det produkt, du får leveret. Og det gælder også uanset om AI bliver anvendt, eller ej.
Det du opnår er, at dit website får en større værdi. Og du kan opdatere oftere og planlægge dine opdateringer. Processen skal blot køres igen og igen i de varianter, du ønsker.
God fornøjelse!
created with
Joomla Page Builder .